Vampire: The Masquerade - Bloodlines

Vampire: The Masquerade - Bloodlines

07 Ноя 2024 0 Admin
Vampire: The Masquerade - Bloodlines
Дата выхода: 2004
Платформы: PC
Язык интерфейса: Русский
Vampire: The Masquerade - Bloodlines по праву считается одной из лучших компьютерных РПГ игр. В разнообразных топах, она всегда занимает одну из лидирующих позиций, на равне с такими столпами жанра, как Baldur's Gate 2, Fallout 2 и прочими. И по сей день, она не собирается сдавать позиции, ведь до сих пор в нее играют множество преданных поклонников, хоть и графика в ней давно устарела. Главное качество хорошей ролевой игры, отнюдь не графическое исполнение, не прекрасно поставленные бои, а глубокий сюжет и притягательная атмосфера, то, чем как раз таки богата данная игра. Разработкой занималась знаменитая студия Troika Games. Официальный релиз состоялся летом 2004 года с подачи небезызвестной Activision.

Сюжет игры вращается вокруг взаимоотношений между различными кланами вампиров на территории города Лос-Анджелес. Наш герой — новообращенный, который волею судеб ввязывается в заварушку с древним саркофагом, за которым ведут охоту представители наиболее влиятельных вампирских организаций. Первым делом, игроку предлагается определиться с кланом, классом и внешним обликом, после чего он отправляется на ознакомление со здешним миром и правилами, по которым он живет. Развитая ролевая система изобилует всевозможными скилами для последующей прокачки навыков, а таких разветвленных диалогов и глубоких персонажей, не встречается даже в умном дорогом кино, не говоря уже про конкурентов по жанру. Боевая система в игре довольно простая, но и ее нельзя назвать ущербной, созданной лишь для галочки. Сразу бросается в глаза, что та формула, с которой подошли к созданию игры разработчики, сработала и в итоге, у них получилось создать нечто удивительное.


Раздача:

Лицензия

Версия: 1.0-11.0 от 2022.02.15 134 0.0 / 0 3.74 гб
Особенности раздачи:

Дополнительная информация:

Особенности релиза:
Чистая копия английской лицензии
Официальный патч 1.2
Фанатская русификация для 1.2 от Russian Bloodline Team (Русская Борзая)
Русификация с пиратских дисков от Triada/7-Wolf (только для ностальгирующих и любителей трэша :))
Неофициальный патч от Wesp5 v11.0 Basic/Plus (+ русификация от Psycho-A)
Русская озвучка Неофициального патча от Bloodlines Community ВК
True Patch GOLD with Hotfix 8 от Tessera (+ русификация от Russian Bloodline и Behar)
Загрузчик от Behar + несколько авторских исправлений, адаптаций и обновлений
Настроенные плагины для улучшения графики SweetFX / ReShade / dgVoodoo2
Бонусы (концепт-арты, бета-скриншоты, видео, оригинальный мануал и меню дисковой версии)
Bloodlines SDK (v2.00) и другие инструменты для моддеров

Доп. информация:
Все актуальные патчи, переводы и обновления в одной сборке
Возможность отдельно установить любую версию игры и любой перевод
Использование нескольких патчей и переводов без взаимоконфликтов
Простой инсталлятор с оригинальным меню из лицензии, быстрая установка
Максимальная совместимость с различными ОС (Windows XP/7/8/10+/Wine)
Качественные фанатские переводы на русский язык (тексты, озвучка)
Расширенные субтитры (радио, эффекты и пр. в версии с неоф.патчем)
Улучшенные версии некоторых локаций (в версии с неоф.патчем)
Поддержка многих фанатских модов и возможность создавать свои

Об обновлении:
== update 24 ==
Неофициальный патч от Wesp5 обновлён до версии 11.0 (см. чейнджлог ниже).
Исправлен запуск лаунчера для версий и модов под Linux/Wine.
Исправлен ввод русского текста в компьютерах при запуске из Linux/Wine.
Добавлена установка базовых игровых шрифтов под Wine, если они отсутствуют в системе.
Уточнены описания переводов для устранения путаницы между текстом и озвучкой.
В установщик добавлен пункт по улучшению производительности патчей на слабых ПК.
В плагине ReShade отключена проверка обновлений и улучшена производительность.
ReShade сделан плагином по умолчанию в варианте "Улучшенная версия с бонусами".
Для установки Неоф. патча (отдельного) больше не требуются права Администратора.
Обновлён пакет Bloodlines SDK до версии 2.0+ (интегрирован новый компилятор моделей).
Обновлена утилита для перевода модов "Batch Translator" до версии 2.3 от 02.2022.
Перевод: улучшен стих-приглашение Штрауса (за идеи также спасибо Corvin и Avadonika).
Перевод: исправлено неверное число патронов для Глокк 17c.
Перевод: исправлена опечатка в малкавианском диалоге с Джеком.
Перевод: исправлена непереведённая реплика в диалоге с курьером.
Перевод: исправлена невозможность ручного ввода пароля компьютера в Интернет-кафе.
Перевод: исправлен мужской род в реплике Малкавиана Хизер об одежде.
Перевод: исправлено мужское обращение к женскому перснажу в диалоге с Е.
Перевод: исправлена опечатка в емейле от Беккета после библиотеки.
Перевод: исправлена опечатка в истории персонажа "Глухота".
Перевод: улучшена текстовая разметка в книге Штрауса о горгульях.
Перевод: исправлен перевод таблички к подсобным помещениям.
Перевод: исправлена смысловая нестыковка вопроса Регенту об эпидемии при знакомстве с ним.
Перевод: исправлена смысловая неточность в разговоре с Бертрамом о Жанетт.
Перевод: убрана отсебятина из классического перевода про Сира-Анарха в разговоре с регентом.
Перевод: сокращена болтливость танцоров в клубах и убраны неподходящие для них фразы.
Перевод: улучшены некоторые float-фразы прохожих и посетителей.
Перевод: небольшое улучшение различных диалогов бандитов.
Перевод: небольшие правки пунктуации и прочие мелкие исправления.
Озвучка: исправлено отображение и синхронизация субтитров к радио.
Озвучка: исправлено множество несоответствий субтитров в диалоговых и недиалоговых репликах.
Озвучка: улучшен и приближен к оригиналу тембр голосов Юки и Бертрама.
Озвучка: исправлена разница в тембре между репликами у Айзека Абрамса.
Озвучка: более корректная обработка и громкость голоса Мандарина в Синдикате Fu.
Озвучка: исправлены нестыковки ответов в диалогах с барменом, Минг-Жао, Юки и клубными девушками.
Озвучка: улучшено разнообразие float-реплик NPC и снижена их повторяемость.
Озвучка: исправлено окончание одной из реплик в сцене с "Теретт".
Озвучка: исправлена ошибка субтитров "(Russian language)" во время казни Хизер Шабашем.
Озвучка: улучшены две фразы Найнса в зале суда в интро-ролике.
Озвучка: в финальные титры игры добавлен список закадровых актёров и координаторов озвучки.


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Похожие материалы:



Советуем поиграть